ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:38 ,大小:490.13KB ,
资源ID:325258     下载积分:9.8 金币    免费下载
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝扫码支付 微信扫码支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.aqrzj.com/docdown/325258.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf)为本站会员(一米阳光)主动上传,安全人之家仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知安全人之家(发送邮件至316976779@qq.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf

1、 ICS 01.080.10 CCS A 22 DB11 北京市地方标准 DB11/T 334.12023 代替 DB11/T 334.12006 公共场所中文标识英文译写规范 第 1 部分:交通 Guidelines for the Use of English for Public Signs Part 1:Transportation 2023-12-25 发布 2024-07-01 实施 北京市市场监督管理局 发布 DB11/T 334.12023 I 目 次 前 言.II 引 言.III 1 范围.1 2 规范性引用文件.1 3 术语和定义.1 4 译写要求和方法.1 附 录 A(资

2、料性)道路交通基础设施名称信息和道路交通安全信息英文译法示例.5 附 录 B(资料性)交通客运服务信息英文译法示例.14 DB11/T 334.12023 II 前 言 本文件按照 GB/T 1.12020标准化工作导则 第 1 部分:标准化文件的结构和起草规则的规定起草。本文件是 DB11/T 334公共场所中文标识英文译写规范的第 1 部分,DB11/T 334 已经发布了以下部分:通则;第 1 部分:交通;第 2 部分:文化旅游;第 3 部分:商业金融;第 4 部分:体育;第 5 部分:医疗卫生;第 6 部分:教育;第 7 部分:邮政电信;第 8 部分:餐饮住宿。本文件代替 DB11/T

3、 334.12006,与 DB11/T 334.12006 相比,除结构调整和编辑性改动外,主要技术变化如下:a)修改了对“范围”的陈述(见第 1 章,2006 年版的第 1 章);b)修改了章节“规范性引用文件”(见第 2 章,2006 年版的第 2 章);c)修改了章节“术语和定义”(见第 3 章,2006 年版的第 3 章);d)删除了“总则”(见 2006 年版的第 4 章);e)修改了章节“细则”,将其命名为“译写要求和方法”,并将 2006 年版的有关内容更改后纳入(见第 5 章,2006 年版的第 4 章);f)增加了“译写方法示例”章节(见 4.3);g)将“规范性附录 A”调

4、整为“资料性附录 A”(见附录 A,2006 年版的附录 A);h)增加了附录 B(见附录 B)。本文件由北京市人民政府外事办公室提出并归口。本文件由北京市人民政府外事办公室、北京市交通委员会、北京市公安局公安交通管理局组织实施。本文件起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市交通委员会、北京市公安局公安交通管理局、中译语通科技股份有限公司。本文件主要起草人:陈明明、黄庆、杨永林、戴曼纯、Michael Crook、陈平、黄芳、张磊、王红亮、王喆、王翀、谭博雅、赵亚茹、柴瑛、刘四元、罗洪燕。本文件及其所代替文件的历次版本发布情况为:DB11/T 334.12006。DB11/T 334.120

5、23 III 引 言 2022 年 1 月 1 日,北京市国际交往语言环境建设条例正式施行。这是国内首部国际交往语言环境建设领域的地方性法规,标志着我市规范外语标识工作走上法治化轨道。本文件是 DB11/T 334公共场所中文标识英文译写规范的第 1 部分交通,是北京市国际交往语言环境建设条例配套的专业技术支撑的重要组成部分。DB11/T 334 拟由以下部分构成:通则;第 1 部分:交通;第 2 部分:文化旅游;第 3 部分:商业金融;第 4 部分:体育;第 5 部分:医疗卫生;第 6 部分:教育;第 7 部分:邮政电信;第 8 部分:餐饮住宿。DB11/T 334.12023 1 公共场所

6、中文标识英文译写规范 第 1 部分:交通 1 范围 本文件规定了交通领域公共场所中文标识英文译写要求和方法。本文件适用于北京市道路交通基础设施名称信息、道路交通安全信息和交通客运服务信息的英文译写。2 规范性引用文件 下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。GB/T 10001.1 公共信息图形符号 第1部分:通用符号 GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则 GB/T 30240.1 公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则 GB/T 30240.2 公共服务领域英文译写规范 第2部分:交通 TB/T 3509.2 铁路运输标识 第2部分:客运 MH/T 5059 民用机场公共信息标识系统设置规范 DB11/T 334 公共场所中文标识英文译写规范 通则 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本文件。3.1 交通领域公共场所中文标识 public signs in the field of transportation 设置在公路、城市道路

copyright@ 2010-2023 安全人之家版权所有

经营许可证编号:冀ICP备2022015913号-6