收藏 分享(赏)

公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf

安全生产视频网
上传人:一米阳光 文档编号:325258 上传时间:2024-05-03 格式:PDF 页数:38 大小:490.13KB
下载 相关 举报
公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf_第1页
第1页 / 共38页
公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf_第2页
第2页 / 共38页
公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf_第3页
第3页 / 共38页
公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf_第4页
第4页 / 共38页
公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
资源描述

1、 ICS 01.080.10 CCS A 22 DB11 北京市地方标准 DB11/T 334.12023 代替 DB11/T 334.12006 公共场所中文标识英文译写规范 第 1 部分:交通 Guidelines for the Use of English for Public Signs Part 1:Transportation 2023-12-25 发布 2024-07-01 实施 北京市市场监督管理局 发布 DB11/T 334.12023 I 目 次 前 言.II 引 言.III 1 范围.1 2 规范性引用文件.1 3 术语和定义.1 4 译写要求和方法.1 附 录 A(资

2、料性)道路交通基础设施名称信息和道路交通安全信息英文译法示例.5 附 录 B(资料性)交通客运服务信息英文译法示例.14 DB11/T 334.12023 II 前 言 本文件按照 GB/T 1.12020标准化工作导则 第 1 部分:标准化文件的结构和起草规则的规定起草。本文件是 DB11/T 334公共场所中文标识英文译写规范的第 1 部分,DB11/T 334 已经发布了以下部分:通则;第 1 部分:交通;第 2 部分:文化旅游;第 3 部分:商业金融;第 4 部分:体育;第 5 部分:医疗卫生;第 6 部分:教育;第 7 部分:邮政电信;第 8 部分:餐饮住宿。本文件代替 DB11/T

3、 334.12006,与 DB11/T 334.12006 相比,除结构调整和编辑性改动外,主要技术变化如下:a)修改了对“范围”的陈述(见第 1 章,2006 年版的第 1 章);b)修改了章节“规范性引用文件”(见第 2 章,2006 年版的第 2 章);c)修改了章节“术语和定义”(见第 3 章,2006 年版的第 3 章);d)删除了“总则”(见 2006 年版的第 4 章);e)修改了章节“细则”,将其命名为“译写要求和方法”,并将 2006 年版的有关内容更改后纳入(见第 5 章,2006 年版的第 4 章);f)增加了“译写方法示例”章节(见 4.3);g)将“规范性附录 A”调

4、整为“资料性附录 A”(见附录 A,2006 年版的附录 A);h)增加了附录 B(见附录 B)。本文件由北京市人民政府外事办公室提出并归口。本文件由北京市人民政府外事办公室、北京市交通委员会、北京市公安局公安交通管理局组织实施。本文件起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市交通委员会、北京市公安局公安交通管理局、中译语通科技股份有限公司。本文件主要起草人:陈明明、黄庆、杨永林、戴曼纯、Michael Crook、陈平、黄芳、张磊、王红亮、王喆、王翀、谭博雅、赵亚茹、柴瑛、刘四元、罗洪燕。本文件及其所代替文件的历次版本发布情况为:DB11/T 334.12006。DB11/T 334.120

5、23 III 引 言 2022 年 1 月 1 日,北京市国际交往语言环境建设条例正式施行。这是国内首部国际交往语言环境建设领域的地方性法规,标志着我市规范外语标识工作走上法治化轨道。本文件是 DB11/T 334公共场所中文标识英文译写规范的第 1 部分交通,是北京市国际交往语言环境建设条例配套的专业技术支撑的重要组成部分。DB11/T 334 拟由以下部分构成:通则;第 1 部分:交通;第 2 部分:文化旅游;第 3 部分:商业金融;第 4 部分:体育;第 5 部分:医疗卫生;第 6 部分:教育;第 7 部分:邮政电信;第 8 部分:餐饮住宿。DB11/T 334.12023 1 公共场所

6、中文标识英文译写规范 第 1 部分:交通 1 范围 本文件规定了交通领域公共场所中文标识英文译写要求和方法。本文件适用于北京市道路交通基础设施名称信息、道路交通安全信息和交通客运服务信息的英文译写。2 规范性引用文件 下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。GB/T 10001.1 公共信息图形符号 第1部分:通用符号 GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则 GB/T 30240.1 公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则 GB/T 30240.2 公共服务领域英文译写规范 第2部分:交通 TB/T 3509.2 铁路运输标识 第2部分:客运 MH/T 5059 民用机场公共信息标识系统设置规范 DB11/T 334 公共场所中文标识英文译写规范 通则 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本文件。3.1 交通领域公共场所中文标识 public signs in the field of transportation 设置在公路、城市道路

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 安全标准 > 地方标准 > 北京

copyright@ 2010-2025 安全人之家版权所有

经营许可证编号:冀ICP备2022015913号-6